• RSS Feed
  • 登录
 
  • 《海边的卡夫卡》几段摘抄

       一本关于命运的书。以下是几段摘抄。    一切都是想象力的问题。我们的责任从想象力中开始。叶芝写道:In dreams begin the responsibilities。诚哉斯言。反言之,没有想象力,责任也就无从产生,或许。一如艾希曼的事例。       优点为杠杆产生的。我的意思你可明白?人不是因其缺点、而是因其优点而被拖入更大的悲剧之中的。索福克勒斯的《奥狄甫斯王》即是显例。奥狄甫斯王不是因其怠惰和愚钝、而恰恰是因其勇敢和正直才给他带来了悲剧。于是这里边产生了无法回避的irony。”    “而又无可救赎。”    “在某种情况下,”大岛说,“某种情况下无可救赎。不过irony使人变深变大,而这成为通往更高境界的救赎的入口,在那里可以找出普遍的希望。唯其如此,希腊悲剧至今仍被许多人阅读,成为艺术的一个原型。再重复一遍:世界万物都是metaphor。不是任何人都实际杀父奸母。对吧?就是说,我们是通过metaphor这个装置接受irony,加深扩大自己。”    《海边的卡夫卡》    你在世界边缘的时候    我在死去的火山口    站在门后边的    是失去文字的话语    睡着时月光照在门后    空中掉下小鱼    窗外的士兵们    把一颗心绷紧    (副歌)    海边椅子上坐着卡夫卡    想着驱动世界的钟摆    当心扉关闭的时候    无处可去的斯芬克斯    把身影化为利剑    刺穿你的梦    溺水少女的手指    探摸入口的石头    张开蓝色的裙裾    注视海边的卡夫卡

  • 冬夜

    晚晕昏昏摇对影 罗床点点碎流霞 年华无奈沉长夜 转目低眉弄鬓鸦